Проблема
Финансовая терминология часто разбросана по изолированным спискам, слабым языковым переходам и ресурсам без контекста. Это ограничивает и обучение, и продуктовый потенциал.
Продуктовый и информационно-архитектурный проект, который превращает финансовую терминологию в многоязычный обучающий опыт вместо статического списка терминов.
Многоязычный цифровой финансовый словарь и обучающий продукт на турецком, английском и русском языках.
Финансовая терминология часто разбросана по изолированным спискам, слабым языковым переходам и ресурсам без контекста. Это ограничивает и обучение, и продуктовый потенциал.
Я спроектировал цифровой fintech-словарь, который объединяет турецкий, английский и русский языки под общей концептуальной моделью. Целью было не только хранение терминов, но и выравнивание информационной архитектуры, SEO и пользовательского потока как единой продуктовой системы.
Проект создаёт основу для представления 1000+ терминов как части обучающей экосистемы, а не как набора разрозненных страниц. Это усиливает и usability, и discoverability.
Это самый наглядный пример того, как я соединяю язык, информационную архитектуру, SEO и продуктовую упаковку. Проект находится в центре многоязычного направления сайта.
Связанные страницы